Rexa Dezső: Zwölf Monate in Pesth.(Százesztendős Pest-Budai képeskönyvetske.) [Bp., 1940], Officina. Kiadói félvászon-kötés, kissé kopottas borítóval, német nyelven./ Half-linen-binding, iwth a little bit worn cover, in German language.
Salánki István: A Szerencsi Cukorgyár száz éve. (1889-1989) Szerencs, 1989, Szerencsi Cukorgyár. Kiadói kissé kopottas, kissé szakadt papírkötésben, fekete-fehér fotókkal illusztrálva, melléklettel. A szerző által dedikált!
Bossányi Béla: Der Winter- und Sommer-Kurort Sct.-Lukasbad. Heisse und laue Schwefelthermen zum Gebrauche für Aerzte und Kranke. Budapest, é.n. (1905), Pátria Nyomdai Rt., III+166+18 tábla színes és fekete-fehér képmelléklettel. Kiadói egészvászon kötés, szövegközti képekkel illusztrált. Bosányi Béla: Szt. Lukácsfürdő, német nyelven. A címlapja hiányzik. A borítója kopott, foltos. / Linen-binding...
Kiss Mária Hortensia: Kiszombor története. Szirbik Miklós Társaság Füzetei 6. Makó, 1997, Kiszombor Község Önkormányzata. Kiadói papírkötés. 1940-es kiadás hasonmás kiadása. Készült 1000 példányban.
Alkonyi László: Tokaj - Dűlőmitológia. Az angol fordítás Lengyel Péter munkája. h.n., 2004, Spread Bt. (Borbarát.) Kiadói egészvászon-kötés, kiadói papír védőborítóban, magyar és angol nyelven. Jó állapotban./ László Alkonyi: Tokaj. The Myth of Terroir. Linen-binding, in paper cover, in good condition, with Hungarian and English language.
Königlich Ungarische Staatsbahnen. Das Ungarische Tiefland und Siebenbürgen. Budapest, 1914, Erdélyi K.U.K. Graphische Hofkunstanstalt, 47 p. Kiadói papírkötés. Fekete-fehér képekkel illusztrálva. Királyi Magyar Államvasutak. A Magyar Alföld és Erdély. Német nyelven. Némileg kopott borítóval. / Paperbinding, in german language. The cover is slightly worn.
Die Webseite von Darabanth GmbH nutzt Cookies, um Ihnen die bestmögliche Surferfahrung zu garantieren. Durch das Weitersurfen auf dieser Webseite stimmen Sie der Verwendung der Cookies automatisch zu.