Collected Works of Alexander de Kőrös. 1-4. köt. Szerk.: Terjék József. 1. Sanksrit-Tibetan-English Vocabulary.+Alexander Csomda de Kőrös 1784-1842. A short biography.; 2. Tibetan - English Dictionary.; 3. Grammar of the Tibetan Language.+Alexander Csomda de Kőrös 1784-1842. A short biography.; 4. Tibetan Studies.+Alexander Csomda de Kőrös 1784-1842. A short biography.; Bp., 1984, Akadémiai Kiadó, XXXVII+390+XXXI+1; LX+351; XVI+204+40+XXXI+1; IX+459+XXXI+1 p. Angol, tibeti és szanszkrit nyelven. Kiadói aranyozott egészvászon-kötés, jó állapotban. Nagyon ritka! / Gilt linen-binding, in English,Tibetan, Sanksrit language. In Good condition. Very rare!
Wallace, Lewis: Ben-Húr I-II. Ford.: Szekrényi Lajos. Bp.,1901, A fordító kiadása. Szeged, 1894, A fordító kiadása, (Bp., Pallas-ny.), 1 t. (szerzői arckép) + 6+399 p.; 4+397 p. Harmadik kiadás. Kiadói aranyozott, festett egészvászon kötésben, Gottermayer-kötés, festett lapszélekkel, kissé kopott borítóval, az I. kötetben foltos lapokkal.
Wagner Ferenc (1675-1748): Universae phraseologiae latinae corpus, congestum a. P. Francisco Wagner E S. J. Secundis curis a quopiam ejusdem societatis Sallustiana, Caesareana, Liviana, Corneliana et aliis phraseologiis. I-II. köt. Budae, 1822, Typ. Regiae Univers. Hungariae, 1524 + 83 p. Latin nyelven. Korbeli kopott félbőr-kötésben, possessori bejegyzéssel
Dante Komédiája I.-III. kötet. Fordította Babits Mihály. Bp., 1913, Révai. A fordító dedikációjának kézírás-facsimiléjével. Első magyar nyelvű kiadás. Kiadói vászonkötésben, kissé sérült gerinc két köteten.
Magyar Virgilius. Első darab. Máró Virgilius Publiusnak Eklogái az az: válogatott pásztori versei. Ford. Kőszegi Rájnis József. Poz(s)onyban, 1789, Landerer. (rézmetszetű címkép hiányzik), [14]+238 p. rézmetszetek nélkül. Hozzákötve: A'magyar Virgiliushoz tartozó sisakos paizos kardos mentő írás [2]+92 p.; hozzákötve: Toldalék mellyben a'magyar virgiliusnak szerzője a' kassai magyar múzeumról, jelesbben pedig az abban foglaltatott fordítás' mesterségének reguláiról-való ítéletét is ki nyilatkoztatja. Pozsony, 1789. Füskúti Landerer. 32p. Korabeli hiányzó gerincű papírkötésben.
Omár Khájjám: Rubáiját. Fordította: Szabó Lőrinc. Szász Endre rézkarcaival illusztrált. Az utószót és a jegyzeteket írta Vekerdi József. Bp., 1965, Magyar Helikon, 30 sztl. lev.+XVII p.+ 3 sztl. lev. Kiadói aranyozott egészbőr-kötésben. Számozott (600/52.) példány.
Sütő András: Istenek és falovacskák. Esszék, újabb úti tűnődések. Bukarest, 1973, Kriterion. Első kiadás. Kiadói kartonált papírkötés, kiadói kissé szakadt, kissé kopott papír védőborítóban. A szerző, Sütő András (1927-2006) által aláírt példány.
Sütő András: Engedjétek hozzám jönni a szavakat. Jegyzetek Hómezőn és porban. Bukarest, 1977, Kriterion. Első kiadás. Kiadói kartonált papírkötés, kiadói papír védőborítóban. A szerző, Sütő András (1927-2006) által aláírt példány.
Sütő András: Itt állok, másként nem tehetek... Két dráma. Bukarest, 1975, Kriterion. Első kiadás. Kiadói kartonált papírkötés, kiadói kissé szakadt, kissé kopott papír védőborítóban. A szerző, Sütő András (1927-2006) által aláírt példány.
Dr. Osváth Gedeon: Petőfi aszódi ifjúsága. Tanulmány. A címlap és a műmelléklet rajza Velten Armand munkája. A Petőfi-centenárium emlékére kiadja: Országos Evangélikus Tanáregyesület. Aszód, 1925, Vas József Petőfi-könyvnyomdájában, 24 p. Kiadói papírkötés. A szerző által dedikált.
Die Webseite von Darabanth GmbH nutzt Cookies, um Ihnen die bestmögliche Surferfahrung zu garantieren. Durch das Weitersurfen auf dieser Webseite stimmen Sie der Verwendung der Cookies automatisch zu.