1848 Bécs, a váltófeltörvényszék levele a klosterneuburgi kolostornak hivatali ügyben, német nyelven, külzeten papírfelzetes viaszpecséttel / 1848 Vienna, court letter sent to the monastery of Klosterneuburg on official matters, written in german, with vax seal on the outside
1861 Nagyfalva (ma: Mogersdorf, Burgenland, AU) a falusi bíró német nyelvű igazolása nagyfalvi lakos korábbi (1848-as) katonai szolgálatáról, a község rányomott viaszpecsétjével, külzetén a szentgotthárdi főbíró magyar nyelvű feljegyzésével / 1861 Mogersdorf, certificate issued by the village judge about previous military service of a resident of Mogersdorf, with vax seal of the village and notes written by the judge of Szentgotthárd on the outside
1861 Újvörösvágás/Redlschlag (ma: Borostyánkő/Bernstein része, Burgenland), német nyelvű szegénységi bizonyítvány helyi lakos részére, a falusi bíró és két esküdt aláírásával, a település viaszpecsétjével / 1861 Redlschlag (nowadays part of Bernstein, AU), certificate of poverty issued for a local, in German with the signatures of the village judge and two jurors and the village seal
1863 Korosecz (Károlyfa, ma: Korovci, SL), Zigler Mihály községi elöljáró német nyelvű igazolása egy szombathelyi hirdetmény kézhezvételéről, a község szignettájával / 1863 Korovci, certificate issued by the village prefect about receiving an announcement from Szombathely, written in German
Die Webseite von Darabanth GmbH nutzt Cookies, um Ihnen die bestmögliche Surferfahrung zu garantieren. Durch das Weitersurfen auf dieser Webseite stimmen Sie der Verwendung der Cookies automatisch zu.