1938 Tordai-hasadék, Cheile Turzii, Torda, Turda; "Az Úr csodát tett, a szikla meghasadt, mindig győz a hit, az akarat." Kiadja a Székely Egyetemi és Főiskolai Hallgatók Egyesülete / Hungarian irredenta art postcard s: Gebhardt (képeslapfüzetből / from postcard booklet) (EK)
1938-1939 "Magyar a Magyarért" alkalmi bélyegsorozat, bevonulás. Marer Béla kiadása / Hungarian special issued stamps of 1938-1939. Entry of the Hungarian troops, irredenta propaganda
Nincs csehszlovák nemzet, nincs csehszlovák többség, teljes egyenjogúság illeti a csehek által eddig elnyomott többséget alkotó nemzetiségeket. A Magyar Nemzeti Szövetség kiadása / Hungarian Anti-Czechoslovak propaganda, irredenta map (EK)
Vaskapu-szoros, Portile de Fier, Derdapska klisura; Vaskapu a Dunán. Kiadja a Délvidéki Egyetemi és Főiskolai Hallgatók Egyesülete / "Iron Gates" of the Danube, traditional costumes, irredenta art postcard s: Cs. B. (EK)
Fegyverszünet. Némethy Miklós ciklusának III. képe. Kiadja a Tolnay Könyvkiadó, Magyarország Területi Épségének Védelmi Ligája / Hungarian irredenta propaganda s: Némethy M.
Kellemes Karácsonyi ünnepeket! Felvirrad még a magyarnak! Horthy Miklós fehér lovon / Christmas greeting Hungarian irredenta propaganda with Regent Horthy (EK)
Die Webseite von Darabanth GmbH nutzt Cookies, um Ihnen die bestmögliche Surferfahrung zu garantieren. Durch das Weitersurfen auf dieser Webseite stimmen Sie der Verwendung der Cookies automatisch zu.