1951 Jó minőségű Lila blokk (450.000) (szokásos apró gumihiányok és gombostű fejnyi elvékonyodás a blokk jobb szélén / usual gum disturbances, tiny thin on the right edge)
1951 Jó minőségű Lila blokk (450.000) (szokásos apró gumihiányok és gombostű fejnyi elvékonyodás a blokk jobb szélén / usual gum disturbances, tiny thin on the right edge)
~1900 Brassó, Kronstadt, Brasov; Noa, út a fenyvesbe. Montázs kerékpározó hölggyel és úrral / Weg zur Tannenau / road to the pine forest, montage with lady and gentleman on a bicycles (szakadás / tear)
~1900 Brassó, Kronstadt, Brasov; Noa, út a fenyvesbe. Montázs kerékpározó hölggyel és úrral / Weg zur Tannenau / road to the pine forest, montage with lady and gentleman on a bicycles (szakadás / tear)
1911 Cs. és kir. vasúti ezred hídépítői terheléses teszt közben, gőzmozdony, vonat / K.u.K. Eisenbahnregiment, Belastungsprobe eines Holzprovisoriums. Verlag J. L. K. / Austro-Hungarian Railroad Regiment, military railway bridge load test with locomotive, train (Rb)
1911 Cs. és kir. vasúti ezred hídépítői terheléses teszt közben, gőzmozdony, vonat / K.u.K. Eisenbahnregiment, Belastungsprobe eines Holzprovisoriums. Verlag J. L. K. / Austro-Hungarian Railroad Regiment, military railway bridge load test with locomotive, train (Rb)
Brassó, Kronstadt, Brasov; Die Befreiung Kronstadts, Bei Bartholomä 8. Okt. 1916. / Brassó felszabadítása, halálrajvonal csata, halott oláh katonák rajvonala a bertalani és brassói vasútállomás között / WWI entry of the German troops, dead Vlach soldiers between the railway stations of Bartolomeu and Brasov. H. Lang photo (EB)
Brassó, Kronstadt, Brasov; Die Befreiung Kronstadts, Bei Bartholomä 8. Okt. 1916. / Brassó felszabadítása, halálrajvonal csata, halott oláh katonák rajvonala a bertalani és brassói vasútállomás között / WWI entry of the German troops, dead Vlach soldiers between the railway stations of Bartolomeu and Brasov. H. Lang photo (EB)
1910 Fehéregyháza, Albesti, Weisskirch, Ferihaz; templom, falubeliek üzlet mellett, erdélyi folklór. H. Zeidner kiadása / church, villagers next to a shop, Transylvanian folklore. Art Nouveau, floral (EB)
1910 Fehéregyháza, Albesti, Weisskirch, Ferihaz; templom, falubeliek üzlet mellett, erdélyi folklór. H. Zeidner kiadása / church, villagers next to a shop, Transylvanian folklore. Art Nouveau, floral (EB)
1904 Szilágysomlyó, Simleu Silvaniei; Piac tér, Barta Károly férfi szabó üzlete / market square, shops. Art Nouveau, floral s: Mike I. (E) + "SZILÁGYSOMLYÓ-SZÉKELYHÍD 293. SZ." vasúti mozgóposta
1904 Szilágysomlyó, Simleu Silvaniei; Piac tér, Barta Károly férfi szabó üzlete / market square, shops. Art Nouveau, floral s: Mike I. (E) + "SZILÁGYSOMLYÓ-SZÉKELYHÍD 293. SZ." vasúti mozgóposta
1910 Németszentpéter, Deutschsanktpeter, Sanpetru German; Római katolikus templom és iskola, gőzmalom, Preisach Péter üzlete / Catholic church and school, steam mill, shop of Preisach. Floral
1910 Németszentpéter, Deutschsanktpeter, Sanpetru German; Római katolikus templom és iskola, gőzmalom, Preisach Péter üzlete / Catholic church and school, steam mill, shop of Preisach. Floral
1914. "A Vörös Kereszt Ezüst Díszérme hadidíszítménnyel, női csokorszalagon" jelzett, részben zománcozott Ag kitüntetés szalaggal T:XF Hungary 1914. "Red Cross, Silver Medal of Honour for women with a war decoration" hallmarked, partially enamelled Ag decoration with ribbon C:XF NMK 285.
1914. "A Vörös Kereszt Ezüst Díszérme hadidíszítménnyel, női csokorszalagon" jelzett, részben zománcozott Ag kitüntetés szalaggal T:XF Hungary 1914. "Red Cross, Silver Medal of Honour for women with a war decoration" hallmarked, partially enamelled Ag decoration with ribbon C:XF NMK 285.
1996. "50 éves a forint" 3db-os emlékérem szett eredeti, kék bársony bélésű dísztokban, sorszámozott tanúsítvánnyal: "1946. 10Ft" Ag bankjegy veret (46,97g/0.999/37,5x80mm) + "1946. 100Ft" Ag bankjegy veret (47,69g/0.999/37,5x80mm) + "50 éves a forint / 1946. augusztus 1. - 1996" Ag emlékérem (31,49g/0.999/42,5mm) T:UNC,AU (BU,PP) ujjlenyomat, patina Hungary 1996. "50th Anniversary of Forint" 3pcs of commemorative medallions in original case, with numbered certificate: "1946. 10 Forint" Ag banknote plaque (46,97g/0.999/37,5x80mm) + "1946. 100 Forint" Ag banknote plaque (47,69g/0.999/37,5x80mm) + "50th Anniversary of Forint" Ag medallion (31,49g/0.999/42,5mm) C:UNC,AU (BU,PP) fingerprints, patina
1996. "50 éves a forint" 3db-os emlékérem szett eredeti, kék bársony bélésű dísztokban, sorszámozott tanúsítvánnyal: "1946. 10Ft" Ag bankjegy veret (46,97g/0.999/37,5x80mm) + "1946. 100Ft" Ag bankjegy veret (47,69g/0.999/37,5x80mm) + "50 éves a forint / 1946. augusztus 1. - 1996" Ag emlékérem (31,49g/0.999/42,5mm) T:UNC,AU (BU,PP) ujjlenyomat, patina Hungary 1996. "50th Anniversary of Forint" 3pcs of commemorative medallions in original case, with numbered certificate: "1946. 10 Forint" Ag banknote plaque (46,97g/0.999/37,5x80mm) + "1946. 100 Forint" Ag banknote plaque (47,69g/0.999/37,5x80mm) + "50th Anniversary of Forint" Ag medallion (31,49g/0.999/42,5mm) C:UNC,AU (BU,PP) fingerprints, patina
1957. 20Ft "C137 085083" sorozat és sorszámmal, piros "MINTA" felülnyomással és perforációval T:UNC Hungary 1957. 20 Forint with "C137 085083" serial number and with red "MINTA" (SPECIMEN) overprint and perforation C:UNC Adamo F11M
1957. 20Ft "C137 085083" sorozat és sorszámmal, piros "MINTA" felülnyomással és perforációval T:UNC Hungary 1957. 20 Forint with "C137 085083" serial number and with red "MINTA" (SPECIMEN) overprint and perforation C:UNC Adamo F11M
cca 1900, Herendi Porcelángyár, Farkasházy-Fischer Jenő (1863-1926): Kancsó. Folyatott színes magastüzű mázakkal fedett finomfajansz. Jelzett: masszába nyomott HEREND felirat. Kis mázhibával, füle restaurált, m: 28,5 cm. Múzeumi ritkaság! /// Circa 1900, Herend Porcelain Factory, Farkasházy-Fischer Jenő (1863-1926): Jug. Covered with continuous colored high-fired glazes on fine porcelain. Marked: HEREND imprint in the paste. Minor glaze flaw, handle restored, height: 28.5 cm. Museum rarity!
cca 1900, Herendi Porcelángyár, Farkasházy-Fischer Jenő (1863-1926): Kancsó. Folyatott színes magastüzű mázakkal fedett finomfajansz. Jelzett: masszába nyomott HEREND felirat. Kis mázhibával, füle restaurált, m: 28,5 cm. Múzeumi ritkaság! /// Circa 1900, Herend Porcelain Factory, Farkasházy-Fischer Jenő (1863-1926): Jug. Covered with continuous colored high-fired glazes on fine porcelain. Marked: HEREND imprint in the paste. Minor glaze flaw, handle restored, height: 28.5 cm. Museum rarity!
1978. "Magyar Népköztársaság Érdemrendje" zománcozott, aranyozott, jelzett Ag kitüntetés eredeti mellszalagon, miniatűrrel szalagsávon T:AU Hungary 1978. "Order of Merit of the Hungarian People's Republic" enamelled, gilt, hallmarked Ag decoration with original ribbon, with miniature on thin ribbon C:AU NMK 593.
1978. "Magyar Népköztársaság Érdemrendje" zománcozott, aranyozott, jelzett Ag kitüntetés eredeti mellszalagon, miniatűrrel szalagsávon T:AU Hungary 1978. "Order of Merit of the Hungarian People's Republic" enamelled, gilt, hallmarked Ag decoration with original ribbon, with miniature on thin ribbon C:AU NMK 593.
Omega Seamaster Chronometer cal 751 ca 1970 férfi automata karóra, szép számlappal, Omega bőr szíjjal, eredeti koronával, működőképes, tisztításra szorul d: 38 mm
Omega Seamaster Chronometer cal 751 ca 1970 férfi automata karóra, szép számlappal, Omega bőr szíjjal, eredeti koronával, működőképes, tisztításra szorul d: 38 mm
Deim Pál (1932-2016): Bábu. Patinázott bronz, márvány talapzaton. Jelzett DP. d: 17,5 cm, m: 26,5 cm Deim Pál művészetében, a stilizált bábu az egyik legjellegzetesebb motívuma, amely mint egy embernek a emlékműve, mely térsíkok közé van szorítva, jelenik meg, mind a festészetében úgy a kisplasztikáin is. Foglalkoztatta a magányosság és az emberben lévő kettősség és a világban helyét kereső ember kérdése is. Barcsay Jenő és Vajda Lajos művészete egyszerre inspirálta.
Deim Pál (1932-2016): Bábu. Patinázott bronz, márvány talapzaton. Jelzett DP. d: 17,5 cm, m: 26,5 cm Deim Pál művészetében, a stilizált bábu az egyik legjellegzetesebb motívuma, amely mint egy embernek a emlékműve, mely térsíkok közé van szorítva, jelenik meg, mind a festészetében úgy a kisplasztikáin is. Foglalkoztatta a magányosság és az emberben lévő kettősség és a világban helyét kereső ember kérdése is. Barcsay Jenő és Vajda Lajos művészete egyszerre inspirálta.
1923. 50.000K "Orell Füssli Zürich", "MINTA" perforcióval, piros "000" számozással T:AU jobb felső és alsó sarkoknál sarokhajlás Hungary 1923. 50.000 Korona "Orell Füssli Zürich", "MINTA (SPECIMEN)" perforated, red "000" serial number C:AU at the upper and lower right corners corner fold Adamo K45M1a
1923. 50.000K "Orell Füssli Zürich", "MINTA" perforcióval, piros "000" számozással T:AU jobb felső és alsó sarkoknál sarokhajlás Hungary 1923. 50.000 Korona "Orell Füssli Zürich", "MINTA (SPECIMEN)" perforated, red "000" serial number C:AU at the upper and lower right corners corner fold Adamo K45M1a
Szász Endre (1926-2003): Szürreális férfi portré (négy évszak sorozat). Olaj, farostlemez, jelezve középen lent. Kép szélén apró felületi, keretezésből fakadó kopásokkal. Dekoratív, kissé kopott fakeretben, 80x80 cm.
Szász Endre (1926-2003): Szürreális férfi portré (négy évszak sorozat). Olaj, farostlemez, jelezve középen lent. Kép szélén apró felületi, keretezésből fakadó kopásokkal. Dekoratív, kissé kopott fakeretben, 80x80 cm.
Die Webseite von Darabanth GmbH nutzt Cookies, um Ihnen die bestmögliche Surferfahrung zu garantieren. Durch das Weitersurfen auf dieser Webseite stimmen Sie der Verwendung der Cookies automatisch zu.