Sokféle Á' Bétsi Magyar Újság mellé toldalékúl kiadja Márton Jó'sef. 1832. II. köt. júl. 3.-dec. 31. Bétsben, 1832. Pichler Antal. 1 sztl. lev. (metsz. címlap) (137)138-570 p. Rendkívül ritka. A második magyar nyelvű hírlap, a Magyar Kurír (1786-1834) melléklapja. A roppant változatos témájú. ámde rövid életű folyóirat repertoárjában épp úgy megjelenik a találos kérdés, a csillagászat , a mezőgazdaság, a földrajz, az útleírás mellett a kor találmányainak ismertetése is. Korabeli papírkötésben.
Lucius Annaeus Florusnak, A Romai viselt dolgokról irott negy könyve. Mellyet Déák nyelvböl Magyar nyelvre fordította Dálnoki Benkő Márton a Maros Vásárhelyi Scholának Mestere. Kolosvaratt, 1702, Nyomtatta: Lengyel Andrásnenal Helczdörffer Mihály által. [80], 344,[7]p. Korabeli, bordázott és aranyozott kopottas bőrkötésben, festett lapszélekkel. A gerincén és sarkain apró sérüléssel, jó példány. 14 cm. RMK I.: 1649. A mai napig sem eldöntött kérdés, hogy mikor élt és alkotott Lucius Annaeus Florus római történetíró: Augustus, Traianus, Hadrianus, Antoninus Pius és Marcus Aurelius uralkodásának az idejét is különböző érvekkel védelmezték. Személye körüli bizonytalanság és misztika ellenére Florus történeti művének igen élénk szellemi hatása mutatható ki a 17. századtól kezdve Magyarországon. Neve fogalommá vált: az egy-egy nemzet történetét tömören, lényegre törően összefoglaló történeti áttekintéseket mintegy műfaji megjelölésként illették a Florus névvel. Rendkívül ritka könyv
Benedek, Peter: Ungarischer Geigenbau (Violin Makers of Hungary): A Detailed Documentation of the 1995 Exhibition of Violins presented at the Stadtmuseum in Munich, Germany (Dokumentation der im Herbst 1995 im Münchener Stadtmuseum ausgestellten Instrumente). München, 1997. (Heichlinger Druckerei GmbH, Garching). 445 + [1] p. Kötetünk a magyarországi hegedűkészítés több évszázados hagyománya előtt tiszteleg. A müncheni Stadtmuseumban 1995 őszén bemutatott hangszertárlatot a kolozsvári születésű, kora ifjúságától Németországban tanuló hegedűkészítő mester, Peter Benedek (sz. 1947) rendezte. A kiállításon a mindenkori Magyarországon született vagy ott működött hangszerépítő mesterek remekei szerepeltek, döntően a XIX. században és a XX. század első felében készült nevezetes hangszerek, képes dokumentációval kísért katalógusunk a hangszerek adatait készítőik rövid életrajzi összefoglalói kíséretében adja közre. A német-angol nyelven készült kiadvány a történelmi kontextus kedvéért rövid országtörténetet közöl, majd a magyarországi hangszerkészítés történetét is vázolja, kiemelt figyelemmel központi témájára, a hegedűkészítés hazai történetére, az iskolaalapítók és a hagyományfolytatók históriájára. Aranyozott, illusztrált kiadói egészvászon kötésben, színes, illusztrált, enyhén sérült kiadói védőborítóban. Jó példány, ritka.
Szentiványi Márton) Szent-Jvany, Martinus: Curiosiora et Selectiora Variarum Scientiarum Miscellanea... Decadis secundae pars secunda. Continens, Multiformes Ephemerides et Diversarum Rerum curiosas Observationes. Cassoviae (Kassa) 1745. Typ. Acad. Soc. Jesu.422 + (2) p Korabeli sérült egészbőr kötésben. Az előzéklapokon kézzel írt magyar nyelvű versekkel, kabbala abc.vel, Dalokkal. A kor természettudományi ismereteit összefoglalni kívánó, főként fizikai-csillagászati írásokat tartalmazó gyűjtemény. A szerző jezsuita egyetemi tanár, teológus, természettudós, a nagyszombati nyomda vezetője volt.
Dugonics András: Az arany pereczek. Szomorú történet öt szakaszokban. Első kiadás. Dugonics András: Az arany pereczek. Szomorú történet öt szakaszokban. Első kiadás. Posonyban és Pesten, 1790, Füskúti Landerer Miály(!). 1t. címképen a főhősnő, Macskási Julianna egészalakos képe látható (Binder János Fülöp rézmetszete. HIÁNYZIK!)), 453p. A könyv első három, valamint utolsó két levele másolatban pótolva. A mű az Etelka sikerén felbuzdulva szélesebb tömegek számára készült. ,,Minden szavak tulajdon értelmekben vannak", nincs tehát politikai célzata a műnek. Az előszóban Dugonics kifejti, hogy a magyar történelemből vett témával a nemzeti érzés és büszkeség felébresztését kívánja előmozdítani. A Barcsay Ákos erdélyi fejedelem korában játszódó kalandos történet a szülők és a gyermekek kölcsönös szeretetét mutatja be. A mű esztétikai szempontokból, cselekményvezetésének egyenletességét, szövegformálásának gördülékenységét tekintve áll a többi Dugonics-regény fölött. A szerző életében két kiadást ért meg ez a mű. Korabeli bőrkötésben. Ritka.
H[orváth] Gy[örgy], P[álóczi]: Természetnek és kegyelemnek oskolája Természetnek és kegyelemnek oskolája, az az: Ollyan hasznos könyvetske, a' melly az Isteni tökélletességeknek, a' látható, és láthatatlan teremtéseknek visgálásából, 's meg-gondolásából, a keresztyén embert az Isten ditséret serkenti... Győr, 1775. Streibig Gergely János. 330 + [2]p. + 2t. (csontváz és holdfogyatkozások) Egyetlen kiadás. A szerző, református prédikátor, költő. Filozófiai művében Isten megismerhetősége mellett a kegyelem fajtáival is foglalkozik. Ő használja először ebben a művében a ,,tűztenger" kifejezést a napra, mint a Naprendszer középpontjára. Művében számos olyan gondolat fedezhető fel, melyek később fia Pálóczi Horváth Ádám költeményeit is befolyásolhatták. A kiadások néhány példányába rézmetszetű címképet is kötöttek. Hiányos, a címképmetszet és rézmetszetek hiányoznak. Bordázott gerincű restaurált félbőr-kötésben. Becses ritkaság!
Hugo Victor: Bug-Jargal. - - után. Ford. Deáky Fülep Sámuel. Külföldi Regénytár a' legkedveltebb idegen uj írók munkájiból. 1-ső kötet. Kolos'várt, 1837, Tilsch és Fia, 4+261+12 p. A sorozat 2 kötetet ért meg azután megszűnt. Korabeli félvászon-kötés, kopott borítóval, a gerincén sérüléssel, a címlapon névbejegyzéssel. Ritka!
Lafontaine, (August Heinrich Julius): Természet és szerelem. ~től Déáky Fülöp Sámuel. Kolo'svártt, 1852. Burián Pál. (2)+241p. Korabeli, javított, feliratozott gerincű félpergamen kötésben, egy-két levélen kis folttal, egy levél javított. Rendkívül ritka!
Gyurits Antal: Emlékezettan. (Mnemo-technica.) Reventlow rendszer után magyar nyelven alkalmazta - -. Pozsonyban, 1846, Schmid. [4], 68p. Gyurits Antal (1819-1892) ismeretterjesztő és pedagógiai író, műfordító, tanár. Főleg nyelvtudományokkal és klasszika-filológiával foglalkozott. Történelmi és filológiai tanulmányokat, tankönyveket írt. Természettudományokkal, szépirodalommal is foglalkozott. Jelen műve az élet minden területén felhasználható memorizálás képességfejlesztését célozta meg. Korabeli félvászon-kötésben. Jó példány!
Steinbeck, John: Érik a gyümölcs. (John Steinbeck által aláírt példány.) Fordította és az utószót írta Benedek Marcell. (John Steinbeck által aláírt példány.) Budapest, 1961. Európa Könyvkiadó (Franklin-nyomda). 550 + [2] p. A címoldalon a szerző saját kezű aláírása, melyet szokásához híven filctollal írt. John Steinbeck klasszikus regénye eredeti nyelven először 1939-ben jelent meg, ,,The Grapes of Wrath" címmel, magyar fordítása 1945-ben látott napvilágot. A kötetet John Steinbeck feltehetően 1963. decemberi látogatásán látta el aláírásával: a szerző 1963. december 4-én érkezett hazánkba, a Magyar Írószövetség meghívására, és a kétnapos látogatás során több közönségtalálkozón is részt vett. (Milliók könyve.) Aranyozott, illusztrált kiadói vászonkötésben. Jó példány.