II. Ferdinánd (1619-1637) német-római császár Pármai Margithoz és Placintia, született Aldobrandini úrhölgyhöz címzett lain nyelvű levele szárazpecséttel, melyben a későbbi felesége, Eleonora Gonzaga testvérét, Francesco Gonzagát, mint szeretett hűséges alattvalóját méltatja, és egyúttal megerősíti javaiban és pozíciójában / The letter of Ferdinand II. to Margaret of Parma and Placintia Aldobrandini, about his faithful subject, Francesco di Gonzaga, the brother of Eleonora di Gonzaga later wife of the Emperor
1657 I. Lipót császár, magyar király saját kézzel aláírt viaszfelzetes levele a bécsi városi tanács küldötteinek / 1657 Autograph signed letter of Emperor Leopold I. to the council of Vienna. With wax seal
cca 1700-1830 Helytartótanácsi, kancelláriai és egyéb hivatalos levelek gyűjteménye. Összesen 20 db rajta számos főrangú ember és családi sarj aláírásával (Almásy, Brunswick, Darvas, Mednyánszky, Zichy...) Latin, német és magyar nyelven is. Érdekes, kutatásra érdemes anyag / cca 1700-1830 20 letters of the Governing Council, and the Royal Chancery with autograph signatures of important persons. In Latin, German and Hungarian. For researchers as well.
1848 A NEMZETI DAL röplap-jellegű kiadásaiból Szinnyei József 3 pesti, valamint 8 vidéki városban nyomtatott változatot sorol fel. Nagyobb közgyűjteményeinkben 8 eltérő kiadás található, melyek közül csak 2 rendelkezik impresszummal. Bizonyosnak látszik, hogy mindegyik 1848 márciusában készült, hiszen a röplap-formátum a későbbiekben értelmét vesztette. A visszaemlékezések szerint a türelmetlen Petőfi felkapta a sebtében elkészült példányokat, amelyeket szétosztottak a nép között. Többen említik, hogy – talán a sajtóhibák kijavítása végett – még egy szedés készült, majd mindkét szedés gyorssajtóba került, így délután 3-kor már „több ezer példányban” osztogatták. Tehát Landerernél kétféle kiadás is lehetséges, sőt elképzelhető, hogy a gyorssajtó számára is új szedés, új típus volt szükséges. A szöveg betűtípusának vizsgálata alapján nem dönthető el biztosan, hogy melyik nyomdában készült. Széleken rongálódott, körbevágott, foltos. Graf G. bélyegzőjével. 20x15,5cm
1849 Windisgrätz Alfréd herceg (1787-1862) az osztrák sereg fővezérének magyar nyelvű proklamációja a Magyar lázadók vezérei alatt jelenleg még létező császári és királyi katonákhoz
1851 George Sewall Boutwell (1818-1905) amerikai, abolicionalista északi politikus, massachusetsi kormányzó Kossuth Lajos látogatásakor, üdvözlésére előadott beszédének egy gondolata saját kézzel aláírva "A szabadság soha nem eshet el. Emberek generációi születnek és múlnak el, de legbelsőbb vágyakozásuk halhatatlan" 1851 An autograph signed excerpt from the speech of George Sewall Boutwell (1818-1905) republican leader and poltitcan, governor of Massatchusets. The speech was delivered to Louis Kossuth in Mass. "Liberty can never die. The generation of men appear and pass away, but the aspirations of their nature are immortal"