Nicolai Caussini Trecensis, E Societate Iesu, De Eloquentia Sacra Et Humana, Libri XVI. Coloniae Agrippinae [Köln], 1634, Ioannis Kinchius, 14 sztl. lev.+800+ 24 sztl. lev. Latin nyelven. Korabeli pergamen-kötés, a címlapon bejegyzésekkel, a borítója megviselt állapotban, foltos, kopott, sérült.
Békés Gellért: Istenkeresés. Pannonhalma, 1991, Szent Gellért Hittudományi Főiskola. Kiadói papírkötés. A szerző, Békés Gellért (1915-1999) költő, teológus, egyetemi tanár, Pannonhalmi Területi Apátság általános helynökének dedikációjával.
Farkas Mária: Assisi Szent Ferenc az olasz irodalomban és a festészetben. Bp.,1935, Ált. Nyomda. Fekete-fehér és színes illusztrációkkal. Kiadói papírkötés, pici sérüléssel a gerinccel.
Jordánszky-kódex. A Jordánszky-kódex, magyar nyelvű bibliafordítás a XVI. század elejéről. Facsimile kiadás! Bp., 1984, Helikon. Kiadói bordázott gerincű egészműbőr-kötés, fém kapcsokkal és veretekkel, a gerincen kis sérüléssel, folttal, az egyik kapocs laza, kísérőfüzetek és kiadói tok nélkül.
The meaning of the glorious Quran. Muhammad Marmaduke Pickthall. Tripoli, é.n., Islamic Call Society. Kiadói aranyozott műbőr-kötés, angol és arab nyelven./ Leatherette-binding in Arabic and English language.
A Müncheni Kódex négy evangéliuma. [1466.] Müncheni Kódex [1466.] A négy evangélium szövege és szótára. Décsy Gyula olvasata alapjén a szöveget sajtó alá rendezte és a szótári részt készítette Szabó T. Ádám. Az előszót Király László írta. Bp.,1985, Európa. Kiadói egészvászon-kötés, kiadói papír védőborítóban.
Szent Biblia. Fordította: Károli Gáspár. Bp., 1918, Brit és Külföldi Biblia-Társulat. Kiadói félvászon-kötés, kopott borítóval, sérült gerinccel, ceruzás bejelölésekkel, az utolsó lapon családi bejegyzéssel.
La floretoj de S. Francisko. Klasika itala verko de la XIII jarcento. Ford.: Pizzi, F. San Vito al Tagliamento, 1926, A. Paolet. Kicsit sérült papírkötésben, jó állapotban.
Novum Testamentum Graece cum apparatu critico curavit. Stuttgart, 1950, United Bible Societies. Kiadói egészvászon-kötés, görög nyelven. Görög nyelvű újtestamentum.
Richard Archdekin (1616-1690) ír jezsuita 3 egybekötött munkája: [Richard Archdekin: Theologia Tripartita: sive resolutiones polemicae, speculativae et practicae. Coloniae Agripppinae (Köln), 1702, Joannis Weidenfeldt], 28+598+28 p. Latin nyelven. A címlapja és az elülső szennylapja hiányzik. [Richard Archdekin]: Apparatus materiae et formae pro doctrina sacra: in quavis dictione facili methodo paranda, et pro cathechesi cum exemplis illustranda. Coloniae Agripppinae (Köln), 1701, Joannis Weidenfeldt, 236 p. Latin nyelven. Richard Archdekin: Appendix, sive supplementum Theologiae tripartitae. Coloniae Agripppinae (Köln), 1701, Joannis Weidenfeldt, 220 p. Latin nyelven. Korabeli viseltes papírkötésben, sérült, hiányos gerinccel, sérült borítóval, foltos lapokkal, az első munka címlapja és elülső szennylapja hiányzik, hiányos, intézményi bélyegzővel, korabeli névbejegyzésekkel. / Three works of Richard Archdekin (1616-1690) bound in one book. Papebinding, with damaged spine and cover, with spotty pages, the title page and the fist smear-sheet from the fist work lost, with name notices, and stamp, in Latin language.