József Attila - - összes versei és műfordításai. (Sajtó alá rend. Bálint György.) H. é. n. Cserépfalvi. (Forrás Nyomdai Műintézet és Kiadóváll. Rt.) Kiadói, enyhén gyűrődőtt papírkötésben.
Girardin Emilné: Pontanges Marquis. Franciából fordítá: Salamon Ferencné. Pest, 1854, Lukács L. és Társa-ny., 2+310+2 p. Későbbi félvászon-kötés, kopott, foltos borítóval, foltos. Mme Emile de Girardin, (Delphine Gay, Delphine Girardin, (1804-1855)) francia írónő, Emile Girardin (1806-1881) francia újságíró, kiadó, politikus felesége. A fordítás Salamon Ferenc (1825-1892) történész, esztéta, színikritikus, MTA tag, és műfordító munkája. Egyetlen kiadás. Ritka!
Katona József: Bánk Bán. Dráma öt szakaszban. Magyar Remekírók. Gyémánt-kiadás VII. Bp., 1892. Franklin. Nyolcadik kiadás. Korabeli aranyozott egészvászon-kötés, Gottermayer-kötés, kopott borítóval, hiányzó gerinccel.
Gárdonyi Géza: Göre Gábor: Veszödelmek más szóval nem matska ugrás ide Amerika se. Ez ebbül a könyvbűl mán a harmadik eresztés. Bp.,é.n.,Singer és Wolfner. Szövegközti rajzokkal. Kiadói kopottas aranyozott, illusztrált egészvászon-kötés, Wolfner J. Könyvkötő, kissé sérült gerinccel.
Orosz Ádám: Ötváltozatú lant. Eger, 1871, Érseki Lyceumi Könyvnyomda, XVI+371 p. Korabeli aranyozott egészvászon-kötés, kopott borítóval, a hátsó borítón a vászon hullámos, sérült gerinccel, foltos, javított lapokkal, javított címlappal, három lap hiányzik (145-146, 149-150, 150-151.) Ritka! Orosz Ádám (1802-1872) római katolikus pap, költő, egerszalóki plébános (1837-1872.)