Ma csak gyermekjáték, holnap szent igazság: Az Isten remekét újból összerakják! Magyar Nemzeti Szövetség, Magyar Földrajzi Intézet rt. / Hungarian irredenta propaganda, folklore, Trianon map. s: Köves (EB)
Tordai-hasadék, Cheile Turzii, Torda, Turda; "Az Úr csodát tett, a szikla meghasadt, mindig győz a hit, az akarat." Kiadja a Székely Egyetemi és Főiskolai Hallgatók Egyesülete / Hungarian irredenta art postcard s: Gebhardt (képeslapfüzetből / from postcard booklet)
1940 Erdély, Most megyünk Erdélybe... Örömteljes üdvözlet a visszatért szent magyar földről / Hungarian irredenta + "1940 Kolozsvár visszatért" So. Stpl (EK)
Az ezeréves egységes Magyarország és a trianoni béke szörnyszülöttje: Trianon előtt és után; kihajtható képeslap. Kiadja az Urmánczy Akció / irredenta map of Hungary before and after the Treaty of Trianon, folding card (hajtásnál szakadt / torn at fold)
Az ezeréves egységes Magyarország és a trianoni béke szörnyszülöttje: Trianon előtt és után; kihajtható képeslap. Kiadja az Urmánczy Akció / irredenta map of Hungary before and after the Treaty of Trianon, folding card (szakadások / tears)
Nagy lesz újra, mint régen volt, Magyarország. Hiszek Magyarország Feltámadásában! Majd meg fog születni az igazi térkép, ahogy a Kárpátok ormai kimérték. Kiadja a Magyar Nemzeti Szövetség, Magyar Földrajzi Intézet Rt. / Hungarian irredenta propaganda s: Köves (EK)
A rablók kezei. Kiadja a Szózat Magyarország Területi Épségének Védelmi Ligájának napilapja + bélyegzések, perforált bélyeg a hátoldalon / The hands of robbers. Hungarian irredenta propaganda, Trianon s: Helbing Aranka
Porta Culturae. "Mit marjátok mindnyájan a magyart? Török s tatártól, mely titeket védett, magyar kezekben villogott a kard" (Petőfi) Kiadja a "Szózat" Magyarország Területi Épségének Védelmi Ligája napilapja / Hungarian irredenta propaganda s: Wenzl Árpád