41. számú csataképes kártya. Az osztrák-magyar tengeralattjáró által megtorpedózott francia páncélos Leon Gambetta elsüllyedése; A Hadsegélyező Hivatal kiadása / Slike sa bojista. Broj: 41. / WWI Austro-Hungarian Navy, K.u.K. Kriegsmarine naval battle, K.u.K. U-5 submarine sinking French armored cruiser Leon Gambetta (vágott / cut)
Die deutschen Kreuzer Goeben und Breslau verlassen gefechtsklar den Hafen von Messina / WWI German Navy Cruisers Goeben and Breslau leave the port of Messina
Der Letzte Mann, Aus dem Heldenkampf in der Seeschlacht bei den Falkland inseln am 8. Dezember 1914. / 'The Last Man', WWI naval battle at the Falkland Islands, warships, flag s: Hans Bohrdt (EK)
1899 S.M. Panzerschiff IV. Cl. Aegir bei Arcona. Kaiserliche Marine / SMS Ägir Odin class coastal defense ship (Küstenpanzerschiffe) of the Imperial German Navy. Meissner & Buch Marine-Postkarten 1. Folge Serie 1015. litho
Es kommt die Patrouille / Ora viene la pattuglia / K.u.K. Kriegsmarine Matrose / Austro-Hungarian Navy mariner humour art postcard. G. Fano, Pola 1908 s: Dworak (?)
1908 WAL osztrák-magyar torpedóromboló (később Tb 54 T). A levél írója Szelke Árpád újonc tengerész akadémikus kadét, később U-16 fregatthadnagya. 1916. október 17-én a süllyedő U-16 tengeralattjáró kapitánya őt utasította a titkos iratok és a hajókönyv megsemmisítésére / S.M. Hochseetorpedoboot Wal. K.u.K. Kriegsmarine. Phot. A. Beer / Wal, Austro-Hungarian Navy Deep-sea torpedo boat (later TB54T). The letter writer is the Austro-Hungarian Navy freshman cadet (Árpád Szelke), later the Lieutenant commander of U-16 submarine. WWI 1916 October 17, the Captain of the sinking U-16 submarine instructed him to destroy the secret documents and the ship's book (EK)
Zur Marine Kaserne, Herkules am Scheideweg / Al bar polese, Ercole al bivio / K.u.K. Kriegsmarine Matrose / Austro-Hungarian Navy mariner humour art postcard. G. Fano, Pola 1910-11. s: Dworak (?)
Der Bootsmann / Il nostromo / K.u.K. Kriegsmarine Matrose / Austro-Hungarian Navy mariner humour art postcard. A. Bonetti, Pola 1910. s: Ed. Dworak (EK)
Mondnacht is, Mondnacht is, alles ist still / Tutto tace / K.u.K. Kriegsmarine Matrose / Austro-Hungarian Navy mariner humour art postcard, drunk. G. Fano, Pola 1910-11. s: Ed. Dworak