Környey Zoltán: Szerelem és halál. Versek. Bp.,[1920.], Lantos Rt.,(Bíró Miklós-ny.),104+8 p. A könyv címlapja és rajzai Jeges Ernő munkája. Kiadói illusztrált papírkötésben, szétvált fűzéssel, kijáró lapokkal, a gerincen kis szakadással. ("Ebből a könyvből 2500 példány jelent meg, amelyből 100 számozott, aláírt s kötött készült.") Számozatlan példány. Első kiadás. A szerző által Gerő Zsófiának (1895-1966), Gerő Ödön (1863-1939), kritikus, újságíró lányának dedikált példány.
Nyugat Könyvtár, kolligátum 7 műből, nagyrészt első kiadások. : Ady Endre: Vallomások és tanulmányok, 101+3 p. ; Csokonai Vitéz Mihály: A' özvegy Karnyóné és az özvegy és két szeleburdiak. Vígjáték három felvonásban. Ady Endre: Vitéz Mihály ébresztése, 60+4 p.; Antonio Fogazzaro: Szétfoszlott Idyllek. Őfelsége látogatása. Ford.: Elek Artúr, 52+4 p.; Kaffka Margit: Tallózó évek, 38+2 p.; Ernest Renan: Az akropoliszi ima. Zsidó faj, zsidó vallás. Henriette néném. Laczkó Géza fordította, 108+4 p.; Capus Alfréd: A kalandor. Vígjáték négy felvonásban. Ford.: Salgó Ernő, 108+4 p. Móricz Zsigmond: Tragédia. Négy elbeszélés, 62 p. Bp.,é.n.[1911-1910],Nyugat, (Világosság Könyvnyomdai Rt.) Korabeli aranyozott egészvászon-kötés, papírborítókat nem kötötték be, kissé kopottas borítóval.
1940 Erdélyi Kalendárium. Kolozsvár, 1940., Erdélyi Férfiak Egyesülete, 31+1 p. Kiadói illusztrált papírkötés, Dr. Dajbukát Jenő ex libris-szével és névbejegyzésével, 1940-es naptárral a hátsó borító belsején, 12x8 cm
M[usladini]: Sadi: Rosarium politicum, sive amoenum sortis humanae theatrum. De Persico in Latinum versun, & notis illustratum, a Georgio Gentio. Amstelodami (Amsterdam), 1688, Gerbrandum Schagen, 3 sztl. lev.+1 t. (rézmetszetű címlap)+11 szt. lev.+372 p.+12 t.(rézmetszetű tábla.) Latin nyelven. Korabeli egészbőr-kötés, magánkönyvtári címkével, intézményi bélyegzésekkel, kopott borítóval, öt lapon és egy képtáblán (146 p.) keresztben szakadás, egy képtábla szélén kis sérüléssel (191 p.), egy képtábla szélén apró szakadással (218 p.), egy lap hiánnyal (121/122.), foltos lapokkal, a kötéstáblák belsejéről a lapok leváltak. Shirazi Saadi (Abu-Muhammad Muslih al-Din bin Abdallah Shirazi (1210-1291/192) iráni költő Gulistan, A rózsa kert c. művének 1688-as Amsterdamban kiadott latin fordítása./ M[usladini]: Sadi: Rosarium politicum, sive amoenum sortis humanae theatrum. De Persico in Latinum versun, & notis illustratum, a Georgio Gentio. Amstelodami (Amsterdam), 1688, Gerbrandum Schagen, 6 p.+ 1 t.(copper engraving title page)+22+372 p.12 t.(copper engraving tables.) In Latin Language. Full leather-binding, with library label and stamps, with worn cover, 5 damaged pages and 1 damaged table (146 p.), one table edge little bit damaged (191 p.), and one table edges little bit raunchy (218 p.), one page lost (121/122 p.), with some spotty pages, the papers coming out from the inside of the cover tables. Saadi of Shiraz (Abu-Muhammad Muslih al-Din bin Abdallah Shirazi (1210-1291/192) Gulistan, The Rose Garden. Work of Persian poet and prose writer.
Gróf Klebelsberg Kunó beszédei, cikkei és törvényjavaslatai. 1916-1926. Bp., 1927., Athenaeum, 1 t.+XII+687 p. Kiadói aranyozott egészvászon-kötés, dohos, a hátsó borító kissé foltos.
Le Opere di G. B. P. di Moliere, Divise in quattro Volumi, & arricchite di bellissime Figure. Tradotte da Nic. di Castelli. Tomo III. - IV: Lipsiae, 1697. G. L. Gleditsch. Korabeli pergamen kötésben. Címlap hiányzik mindkét kötetben. / In pergamin binding. Missing first pages.
Ditrói Mór: Komédiások. Ditrói Mór emlékiratai. Bp., é.n., (Közlekedési Nyomda (Pless és Schillinger-ny.),174+2 p.+20 t.(Fekete-fehér fotók. Kiadói papírkötésben, gyűrődéssel, apró szakadásokkal a borítón. A szerző, Ditrói Mór (1851-1945) színész, rendező, a Vígszínház alapító igazgatója által özvegy Gyöngyi Izsóné részére (Gyöngyi Izsó (1860-1923) színész, színigazgató) dedikált, dátumozva (1930. XI.)