1914 Der türkische Krieg, Russland eröffnet die Feindseligkeiten, Die türkische Flotte vernichtete und beschadigte mehrere russische Schiffe / WWI, the Turkish war, naval battle between the Turkish and Russian fleets, warships, Turkish flag (kis szakadás / small tear)
Nachtmanöver der K.u.K. Österr.-Ungar. Flotte. K.u.K. Kriegsmarine / Manovre Notturne della Squadra Austr.-Ung. / Austro-Hungarian Navy, night maneuver with pre-dreadnought battleship and torpedo boat. G. Fano, Pola 1910-11. 196. 5992. s: Kappler (szakadás / tear)
1917 Állj ki vagy? / Stoj tko ovdje? / Chi va la? / Halt wer da? K.u.K. Kriegsmarine Matrose / Austro-Hungarian Navy humour, mariner. C.F.P. 1917/18. Nr. 75a. Dworak style (EB)
19 db RÉGI Brit Királyi Haditengerészeti motívumlap. A matrózok élete képeslapokon / 19 pre-1945 Royal Navy motive cards. Mariners' life on board. Printed by Gale & Polden
Chalon-sur-Saone, Etablissements Schneider et Cie, Lancement du Submersible S.C.I. / Marine Nationale. French Navy light warship factory, launching of a submersible (small underwater vehicle)
Alku. A Petőfi Társaság kiadványa. Petőfi Centenárium / Hungarian folklore art postcard. Edition of the Petőfi Academy s: Fejes Gy. (gyűrődés / crease)