Offizielle Karte für Rotes Kreuz, Kriegsfürsorgeamt, Kriegshilfsbüro Serie I. Karte Nr. 54. / WWI Austro-Hungarian K.u.K. military art postcard, support fund s: E. Kutzer (lyuk / pinhole)
Kaiserin und Königin Zita (als Erzherzogin) prüft die Mannschaftskost in einem Feldspitale in Siebenbürgen / Zita császárné és királyné (főhercegnő korában) megvizsgálja a legénységi élelmet egy erdélyi tábori kórházban / WWI Empress and Queen Zita of Bourbon-Parma (wife of Charles I of Austria) inspects the lunch of soldiers at a Transylvanian K.u.K. field hospital - képeslapfüzetből / from postcard booklet (perforált / perforated)
Heil und Sieg im neuen Jahr! / WWI German and Austro-Hungarian K.u.K. military, Central Powers propaganda with flags. H.H.i.W. Nr. 1389. (szakadás / tear)
Den Befreiern Galiziens "Hurrah! das habt ihr mal fein gemacht!" / WWI German and Austro-Hungarian K.u.K. military propaganda, Mackensen, Hötzendorf "the liberators of Galicia" A.R. & C.i.B. No. 866. (vágott / cut)
1918 Die Standschützenkapelle. Offizielle Karte für Rotes Kreuz, Kriegsfürsorgeamt, Kriegshilfsbüro Nr. 368. / WWI Austro-Hungarian K.u.K. military art postcard, field chapel, support fund s: K. Hayd (EB)