Magyarország volt a gát a nyugati reneszánsz s a pogány invázió közt / Hungary was the Barrier between the Renaissance of the West and the Incursions of Paganism. Hungarian irredenta propaganda, Trianon s: Haranghy (EK)
Megostoroztatott, kigúnyoltatott és keresztre feszíttetett. Kiadja Magyarország Területi Épségének Védelmi Ligája / "Hungary flogged, jeered and crucified" Hungarian irredenta propaganda s: Kardos Brunó (EK)
Ez legyen ezentúl Magyarország címere? Magyarország Területi Épségének Védelmi Ligájának kiadása / That would be the new coat of arms of Hungary? Hungarian irredenta propaganda s: Tary L.
"Neked két hazát adott végzeted, nekem csak egy volt - az is elveszett" (Tompa Mihály) Grund K. utódai, MÉOSZ (Magyar Értelmiség Országos Szövetkezete) kiadása / Hungarian irredenta propaganda (EB)
Velünk az Isten és az ősi jog. Trianont ledöntjük, zászlónk győzni fog! Irredenta zászló. A lapokat a Pro Hungaria adja ki és azok jövedelme hazafias propaganda célokat szolgál / Hungarian irredenta propaganda, irredenta flag (szakadások / tears)
1932 Az egységes Magyarországért! Magyar Nemzeti Szövetség Női Osztálya, Nők Világszövetsége. Irredenta zászló. A lapokat a Pro Hungaria adja ki és azok jövedelme hazafias propaganda célokat szolgál / Hungarian irredenta propaganda, irredenta flag (lyuk / hole)
Zenta, Senta; Új városháza. A vidék népviselete. Kiadja a Délvidéki Egyetemi és Főiskolai Hallgatók Egyesülete / Hungarian irredenta propaganda, new town hall, folk costumes s: Tusnády (kopott sarkak / worn corners)
1938-1939 "Magyar a Magyarért" alkalmi bélyegsorozat, bevonulás. Marer Béla kiadása / Hungarian special issued stamps of 1938-1939. Entry of the Hungarian troops, irredenta propaganda