Maibaum-Klettern! / Központi hatalmak katonái májusfa tetején. Első világháborús antanthatalmak ellenes gúnyos propaganda. Kinyitható képeslap / Central powers on top of a May tree (maypole). WWI anti-Entente Powers military mocking propaganda, folding postcard. M. Munk Vienne Nr. 1085. s: Th. Zasche
1916 Uzsok, Uzhok; 33. számú csataképes kártya. Utászaink és munkásosztagunk helyreállítja az oroszok által felrobbantott hidat. Hadsegélyező Hivatal kiadása / WWI Austro-Hungarian K.u.K. military, soldiers reconstructing a bridge blown up by the Russians (EK)
Wir fürchten Gott, sonst nichts auf der Welt! / WWI German and Austro-Hungarian K.u.K. military art postcard. Wiener Rotophot Serie 25. s: F. Zerritsch
1917 Offizielle Karte für das Rote Kreuz Kriegshilfsbüro-Kriegsfürorgeamt. Komitee Bildender Künstler im Dienste der Kriegshilfe 145. Steindruk Alb. Berger (Wien) / WWI Austro-Hungarian K.u.K. military art postcard. Art Nouveau litho s: W. Dachauer (EK)
Reservetruppen vor der Abfahrt nach der Front / WWI German military, reserve troops before leaving for the front, military band, train. Phot. Haeckel (EK)
Aus deutschen Gefangenenlagern. Ankunft gefangener französ. Verwundeter und Weitertransport durch den deutschen Landsturm / WWI German military, injured French soldiers arrive at the POW (prisoner of war) camp, train
Montieren der Kriegsbrücke über die Livenza. Karte Nr. 25. des Kriegsalbums des E.R. vom Kriegspressequartier genehmigt / WWI Austro-Hungarian K.u.K. military art postcard, building a war bridge over the Livenza river (EK)
Sabácnak minden utcaszögletén ezer halál leselkedett hű bakáinkra... "Előre" képes hetilap reklámja / WWI Austro-Hungarian K.u.K. military art postcard, newspaper advertisement (EB)