A Császári és Királyi Haditengerészet SMS ENNS monitorja, matrózok a fedélzeten; Dunaflottilla / K.u.K. Kriegsmarine Donauflottille / WWI Austro-Hungarian Navy Danube Fleet river guard monitor SMS ENNS, mariners on board. photo (b)
SM Unterseeboot N. "V" / Az Osztrák-Magyar Haditengerészet U-5 tengeralattjárója matrózokkal / WWI Austro-Hungarian Navy submarine SM U 5 with mariners. C. Fano 61. 1914/15. Pola (EB)
SM U-3 (U-III) Germania-típusú Osztrák-Magyar Haditengerészeti tengeralattjáró, matrózokkal a fedélzeten / SM Unterseeboot N. III. K.u.K. Kriegsmarine (U-Boot) / Sottomarino N. III. / WWI Austro-Hungarian Navy Germania class submarine, mariners, naval flag, U-boat. G. Costalunga 1914/15. (EK)
Jolle Hissen! Osztrák-magyar haditengerészet, matrózok felhúznak egy gőzbárkát a hajó oldalára / K.u.k. Kriegsmarine Matrosen / WWI Austro-Hungarian Navy, mariners pulling up a steam barge. Phot. A. Beer, Verlag F. W. Schrinner 1916.
Aus dem Matrosenleben. K.u.K. Kriegsmarine Matrose / WWI Austro-Hungarian Navy, mariner washing on board. Phot. Alois Beer. Verlag F. W. Schrinner, Pola 1916. (ragasztónyom / glue mark)
Dreadnought im Kampfgefecht. K.u.K. Kriegsmarine / Dreadnought in piena battaglia / Austro-Hungarian Navy art postcard, dreadnought in battle. G. Costalunga, Pola 1912. (EK)
SMS Kronprinz Rudolf an der dalmatischen Küste / SMS Kronprinz Erzherzog Rudolf az Osztrák-Magyar Haditengerészet Kronprinz-osztályú pre-dreadnought csatahajója (Linienschiffe) a dalmát partoknál / K.u.K. Kriegsmarine. SMS Kronprinz Erzherzog Rudolf Austro-Hungarian Navy ironclad warship. A. Reinhard's Verlag (Fiume) s: R. Hochberg (fl)
Mannschaft unter Tusch. K.u.K. Kriegsmarine Matrosen / Zuhanyzó matrózok az Osztrák-Magyar Haditengerészet egyik csatahajóján / WWI Austro-Hungarian Navy, mariners showering on board. Verlag F. W. Schrinner, Pola 1917.