Awi muiss a! Anläßlich der Befreiung des Burgenlandes: Der Ödenburger Heimatdienst. Kunstverlag Amon Güth Wien, Hermes / Burgenland felszabadítása alkalmából: a soproni hazaszolgálat - Osztrák magyar-ellenes propaganda / On the occasion of the liberation of Burgenland: Sopron's homeland service - Austrian anti-Hungarian propaganda s: E.K. (Rb)
Le Lievre et La Tortue (Edition 1940-1944). Rien ne sert de courir, il faut partir a point / Második világháborús náciellenes gúnyos propaganda az angol teknőssel / WWII anti-Nazi military mocking propaganda with the British turtle s: O. Vilaseca (EB)
1952 Az ötéves tervért, a gyermekért, a békéért! MNDSZ (Magyar Nők Demokratikus Szövetsége) III. Kongresszusa május 24-25. / Hungarian communist propaganda, Hungarian Democratic Women Federation Congress (EK)
Tuberkulózis elleni küzdelem - nemzetvédelem! Levelezzünk a Tuberkulózis Elleni Országos Szövetség propaganda osztálya által forgaloma hozott "TEOSZ" levelezőlapokon, mert ezzel a tuberkulózis elleni küzdelmet támohgatjuk! / Hungarian propaganda, national organization's charity fund for the fight against tuberculosis s: Morvay Klára (szakadás / tear)
1947 Die dagegen waren. Widerstand im Dritten Reich. Ausstellung der Vereinigung der Verfolgten des Naziregimes, Stuttgart - Schlossplatz / Resistance in the Third Reich. Exhibition of the Association of Victims of the Nazi Regime in Stuttgart. swastika + So. Stpl. (fa)