Sold
3 000 HUF
1
Verne, [Jules] Gyula: Bombarnac Klaudius. Egy hírlaptudósító jegyzetkönyve. Regény. Fordította Huszár Imre. [Budapest, 1909]. Franklin-Társulat Magyar Irodalmi Intézet és Könyvnyomda. [3]-355 + [1] p. Verne Gyula (1828-1905) válogatott európai és ázsiai hősöket és kínai gonosztevőket felvonultató vasúti kalandregénye eredeti nyelven először folyóirat-folytatásokban, majd 1892-ben kötet alakjában jelent meg, ,,Claudius Bombarnac" címen. A regény cselekménye a Kaszpi-tengertől Pekingig húzódó vasúton megtörtént kalandokat jelenetezi, ál-holttesttel, pénzcsempészettel és kínai banditákkal, különös módon a nem a helyzet magaslatán álló riporter elbeszélői pozíciójából. A regény első magyar kiadása Huszár Imre fordításában jelent meg (Franklin, 1894), a francia eredetiből származó 54 képpel, 320 oldal terjedelemben. E képes kiadással versenyzett a századfordulón a Magyar Kereskedelmi Közlöny könyvkiadója által kibocsátott, hazai képekkel illusztrált Bányai Elemér-féle fordítás. A két Bombarnac-fordításhoz 1907-től csatlakozott a Zempléni P. Gyula-féle fordítás, Vas József kiadásban. Példányunk a Franklin-Társulat új, második kiadásából származik, mely a regényt ismételten az eredeti francia illusztrációval bocsátja olvasói elé. Példányunk címlapja hiányzik, fűzése a 14. ív előtt meggyengült. Az első nyomtatott oldalon Ex libris. Aranyozott, festett, vaknyomásos, enyhén foltos kiadói egészvászon kötésben.
Basket cost in total: