https://www.darabanth.com/
https://static.darabanth.com/
https://static.darabanth.com/auction/img/
Continuous online auctions
Tétel

[A jelenkorhoz vezető út filozófiai magyarázata.] Két tudományos fordí...

The item is not available

1

Starting price:

1 400 HUF
3,63 EUR, 4,00 USD

Number of bids:

0

Description:

[A jelenkorhoz vezető út filozófiai magyarázata.] Két tudományos fordítás az MTA gondozásában. -- Bourdeau, [Jean] János A jelenkori gondolkozás mesterei. Fordította Fredericzy M. és Irmei Ferencz. Budapest, 1907. Magyar Tudományos Akadémia (Hornyánszky Viktor ny.) [4] + 246 + [2] p. Első magyar kiadás. A címoldalon régi tulajdonosi bejegyzés. Az első fedőborítón és az első két nyomtatott levélen felül apró, a szövegtükröt nem érintő szakadás. (A Magyar Tudományos Akadémia könyvkiadó vállalata. Új folyam, 72. kötet.) Pamlényi 175. o. Fűzve, enyhén sérült, feliratozott kiadói borítóban. -- Hozzá tartozik: Boutroux, Émile Tudomány és vallás a jelenkori philosophiában. Fordította Fogarasi Béla. Budapest, 1914. Magyar Tudományos Akadémia (Hornyánszky V. ny.) [4] + 435 + [1] p. Egyetlen magyar kiadás. (A Magyar Tudományos Akadémia könyvkiadó-vállalata. Új folyam.) Pamlényi 192. o. Aranyozott, alul kissé sérült gerincű kiadói egészvászon kötésben (Müller György, Budapest), márványmintás festésű lapszélekkel. Jó példány. A Magyar Tudományos Akadémia a külföld eredményeihez való fölzárkózás jegyében még 1872. januári ülésén nagy jelentőségű döntést hozott a kortárs külföldi szakmunkák fordításának szükségességéről. A közgazdaságtani, jogtudományi, statisztikai, filozófiai, állambölcseleti, geopolitikai, nemzetpolitikai, szociológiai, történelmi, irodalom- és művészettörténeti monográfiák és tanulmánykötetek fordítása valóban közelebb hozta egymáshoz az európai és hazai tudományosság eredményeit, és a magyar tudományosság látószögét szinkronba hozta az egykorú európai törekvésekkel, sok esetben megértést hozva az addig csak a saját horizonton, saját hagyományok alapján vizsgált társadalmi jelenségekhez. A válogatásban, a lefordítandó munkák kiválasztásában természetesen mindvégig érvényesült az MTA ekkoriban - magas presztízsű hazai beágyazottságából származó - konzervatív szemléletmódja: a fordításra váró művek kiválasztása a társadalom jobb értése és nem a társadalomformálás szándéka jegyében történt, ennek következtében felforgató, radikális munkák a legkevésbé sem jellemzők a sorozatban. Jean Bourdeau (1848-1928) francia esszéíró műve eredeti nyelven először 1904-ben jelent meg, ,,Les maîtres de la pensée contemporaine" címmel. Az esszégyűjteményben a következő írók, filozófusok közgondolkodást meghatározó hatását vizsgálja: Stendhal, Taine, Renan, Herbert Spencer, Nietzsche, Tolsztoj, Ruskin, Victor Hugo. A kötet utolsó esszéje a XIX. század elért eredményeit elemzi. /// A filozófiai materializmussal élesen szemben álló Émile Boutroux (1845-1921) francia filozófiatörténész munkája eredeti nyelven először 1908-ban jelent meg, ,,Science et religion dans la philosophie contemporaine" címmel.

Share:

Facebook

Photo of the item taken by : ufk

further page navigation

Contact

Opening hours

  • Monday: 12-17
  • Tuesday-Wednesday: 10-17
  • Thursday: 10-19
  • Friday: closed
  • Weekend: closed

Our sites

© 2011-2024 Darabanth Philatelic and Numismatic Auctions Co., Ltd.
We use cookies on the Darabanth website to enhance your user experience.
By using this site you agree to the placement of cookies on your computer.
I agree
For details, please click here
https://www.darabanth.com//feltetelek/#privacy_policy
darabanth.com
H
Item added to the basket

Basket cost in total:

Continue shopping
  To the payment