1919 Lezuhant román repülőgép, a készítő utolsó fényképe a román harctérről / WWI Austro-Hungarian K.u.K. military, crashed Romanian aircraft at the Romanian front. photo
Kriegsbildkarte Nr. 35. Karpathenkämpfe: Siegreiche Honvedsoldaten tanzen nach Vertreibung der Russen im Lager einen ungarischen Csardas. Kriegshilfsbüro / WWI Austro-Hungarian K.u.K. and German military postcard, Victorious Honvéd soldiers dance a Hungarian Csárdás after the expulsion of the Russians from the camp
Kriegsbildkarte Nr. 45. Der Regimentskommandant von Infanterieregiment Hoch- und Deutschmeister nr. 4. Oberst Franz Hassenteufel, labt am 29. August bei Cziesniki, am ersten Tag der Schlacht von Komarow, aus seinem Feldbecher einen schwer verwundeten Russen mit Tee. Kriegshilfsbüro / WWI Austro-Hungarian K.u.K. and German military art postcard, regimental commander brings tea to an injured Russian soldier on the first day of the Battle of Komarów s: Wintorowski
Kriegsbildkarte Nr. 33. Nach einem ruhmreichen Gefechte des 1. Tiroler Kaiserjägerregimentes, in welchem diese Helden 16 Geschütze, 2 Maschinengewehre und 500 Gefangene erbeuteten, wird zum Gebet geblasen und die tapferen Kaiserjäger danken Gott inbrünstig für den Erfolg. Kriegshilfsbüro / WWI Austro-Hungarian K.u.K. and German military art postcard, After a glorious battle of the 1st Tyrolean Kaiserjägerregiment, in which these heroes captured 16 guns, 2 machine-guns and 500 prisoners, a prayer is given and the brave Kaiser-hunters thank God fervently for their success s: M. Ledeli
Kriegsbildkarte Nr. 34. Pflichttreu bis in den Tod: Ein Korporal der Telegraphenabteilung belauschte wichtige telephonische Gespräche des Feindes und wird von einer eigenen Patrouille tot aufgefunden. Kriegshilfsbüro / WWI Austro-Hungarian K.u.K. and German military art postcard, a corporal of the telegraph department, who overheard important telephone conversations of the enemy, is found dead by his own patrol. artist signed
Kriegsbildkarte Nr. 36. Der Personaladjutant des FZM. Wurm, Oberleutnant Baron Pawel-Ramingen, bringt mit seinem Husaren ein sechs Wochen altes Mädchen, das von flüchtenden serbischen Landleuten zurückgelassen und auf der Straße vor Valjevo aufgelesen wurde, ins Korps-Hauptquartier, wo man sich des Sauglings in humanster Weise annahm. Kriegshilfsbüro / WWI Austro-Hungarian K.u.K. and German military postcard, Lieutenant Baron Pawel-Ramingen, and his hussar bring a six-week-old girl, left behind by fleeing Serbian countrymen, to Corps Headquarters, where the infant was treated in the most humane way.
Kriegsbildkarte Nr. 37. Auf unserem nördlichen Kriegsschauplatz wird eine Feldpost mit Reitboten, die im Falle einer Verstopfung der Wege die wichtigsten Schriftstücke zu befördern haben, in Marsch gesetzt. Kriegshilfsbüro / WWI Austro-Hungarian K.u.K. and German military postcard, field post, mail coach with soldiers
Kriegsbildkarte Nr. 38. Vom südlichen Kriegsschauplatz: Eine vorgeschobene Maschinengewehrabteilung im Feuer. Kriegshilfsbüro / WWI Austro-Hungarian K.u.K. and German military postcard, advanced machine gun division while firing
Kriegsbildkarte Nr. 39. Die 30,5 cm Mörser in Russisch-Polen: Das Laden des Geschützes. Kriegshilfsbüro / WWI Austro-Hungarian K.u.K. and German military postcard, loading of a 30,5 cm caliber mortar cannon (fl)
Darabanth Kft. a weboldalán cookie-kat használ annak érdekében, hogy a weboldal a lehető legjobb felhasználói élményt nyújtsa. Amennyiben Ön folytatja a böngészést a weboldalunkon, azt úgy tekintjük, hogy nincs kifogása a tőlünk érkező cookie-k fogadása ellen.