Ady Endre: Ki látott engem? Bp., 1918, Pallas Irodalmi és Nyomdai Részvénytársaság. Félvászon kötés, kissé kopott borítóval, megerősített kötéssel, címlapon átragasztott kiadási adatokkal, helyenként foltos lapokkal.
"Fénylő ölednek édes örömében..." A sumer irodalom kistükre. Összeáll., sumer eredetiből fordította, az előszót és a jegyzeteket írta: Komoróczy Géza. Bp., 1983, Európa. Kiadói egészvászon-kötés, kiadói papír védőborítóban, jó állapotban.
Francois Mauriac: Ami elveszett. Regény. Ford.: Just Béla. Bp.,[1941],Cserépfalvi. A borító Gábor Pál munkája. Kiadói aranyozott egészvászon-kötés, kiadói szakadt illusztrált papír védőborítóban.
P. Ovidius Naso Szerelmei. P. Ovidi Nasonis Amores. Ford.: Karinthy Gábor. Szilágyi János György tanulmányával. [ Kétnyelvű Klasszikusok.] Bp., 1943., Officina, 201+2 p. Latin és magyar nyelven. Kiadói aranyozott gerincű kartonált papírkötés, a borítón kopásnyomokkal, kissé foltos lapélekkel.
Cornelius Tacitus: Agricola. Germánia. Fordította és magyarázta: Szabó Árpád. Parthenon Kétnyelvű Klasszikusai. Bp.,1943, Parthenon,(Franklin-ny.),1 (fekete-fehér címkép) t.+XXXXVIII+133 p.+3 (térképek) t.+2 p. Első kiadás. Magyar és latin nyelven. Kiadói aranyozott egészvászon-kötés, a borítón kopásnyomokkal, néhány ceruzás aláhúzással, bejelöléssel, a kötéstáblák kissé vetemedettek. Számozott (1091./1500) példány.
Darabanth Kft. a weboldalán cookie-kat használ annak érdekében, hogy a weboldal a lehető legjobb felhasználói élményt nyújtsa. Amennyiben Ön folytatja a böngészést a weboldalunkon, azt úgy tekintjük, hogy nincs kifogása a tőlünk érkező cookie-k fogadása ellen.