https://www.darabanth.com/
https://static.darabanth.com/
https://static.darabanth.com/auction/img/
Folyamatos online aukciók
Tétel

[A jelenkorhoz vezető út filozófiai magyarázata.] Két tudományos fordí...

A tétel már nem elérhető

1

Kikiáltási ár:

1 400 Ft
3,63 EUR, 4,00 USD

Ajánlatok száma:

0

Leírás:

[A jelenkorhoz vezető út filozófiai magyarázata.] Két tudományos fordítás az MTA gondozásában. -- Bourdeau, [Jean] János A jelenkori gondolkozás mesterei. Fordította Fredericzy M. és Irmei Ferencz. Budapest, 1907. Magyar Tudományos Akadémia (Hornyánszky Viktor ny.) [4] + 246 + [2] p. Első magyar kiadás. A címoldalon régi tulajdonosi bejegyzés. Az első fedőborítón és az első két nyomtatott levélen felül apró, a szövegtükröt nem érintő szakadás. (A Magyar Tudományos Akadémia könyvkiadó vállalata. Új folyam, 72. kötet.) Pamlényi 175. o. Fűzve, enyhén sérült, feliratozott kiadói borítóban. -- Hozzá tartozik: Boutroux, Émile Tudomány és vallás a jelenkori philosophiában. Fordította Fogarasi Béla. Budapest, 1914. Magyar Tudományos Akadémia (Hornyánszky V. ny.) [4] + 435 + [1] p. Egyetlen magyar kiadás. (A Magyar Tudományos Akadémia könyvkiadó-vállalata. Új folyam.) Pamlényi 192. o. Aranyozott, alul kissé sérült gerincű kiadói egészvászon kötésben (Müller György, Budapest), márványmintás festésű lapszélekkel. Jó példány. A Magyar Tudományos Akadémia a külföld eredményeihez való fölzárkózás jegyében még 1872. januári ülésén nagy jelentőségű döntést hozott a kortárs külföldi szakmunkák fordításának szükségességéről. A közgazdaságtani, jogtudományi, statisztikai, filozófiai, állambölcseleti, geopolitikai, nemzetpolitikai, szociológiai, történelmi, irodalom- és művészettörténeti monográfiák és tanulmánykötetek fordítása valóban közelebb hozta egymáshoz az európai és hazai tudományosság eredményeit, és a magyar tudományosság látószögét szinkronba hozta az egykorú európai törekvésekkel, sok esetben megértést hozva az addig csak a saját horizonton, saját hagyományok alapján vizsgált társadalmi jelenségekhez. A válogatásban, a lefordítandó munkák kiválasztásában természetesen mindvégig érvényesült az MTA ekkoriban - magas presztízsű hazai beágyazottságából származó - konzervatív szemléletmódja: a fordításra váró művek kiválasztása a társadalom jobb értése és nem a társadalomformálás szándéka jegyében történt, ennek következtében felforgató, radikális munkák a legkevésbé sem jellemzők a sorozatban. Jean Bourdeau (1848-1928) francia esszéíró műve eredeti nyelven először 1904-ben jelent meg, ,,Les maîtres de la pensée contemporaine" címmel. Az esszégyűjteményben a következő írók, filozófusok közgondolkodást meghatározó hatását vizsgálja: Stendhal, Taine, Renan, Herbert Spencer, Nietzsche, Tolsztoj, Ruskin, Victor Hugo. A kötet utolsó esszéje a XIX. század elért eredményeit elemzi. /// A filozófiai materializmussal élesen szemben álló Émile Boutroux (1845-1921) francia filozófiatörténész munkája eredeti nyelven először 1908-ban jelent meg, ,,Science et religion dans la philosophie contemporaine" címmel.

Megosztás:

Facebook

Tétel fotót készítette : ufk

További oldal navigáció

Elérhetőség

Nyitva tartás

  • Hétfő: 12-17
  • Keddtől Szerdáig: 10-17
  • Csütörtök: 10-19
  • Péntek: zárva
  • Hétvége: zárva

Oldalaink

© 2011-2024 Darabanth Bélyegkereskedelmi és Numizmatikai Kft.
Darabanth Kft. a weboldalán cookie-kat használ annak érdekében, hogy a weboldal a lehető legjobb felhasználói élményt nyújtsa.
Amennyiben Ön folytatja a böngészést a weboldalunkon, azt úgy tekintjük, hogy nincs kifogása a tőlünk érkező cookie-k fogadása ellen.
Elfogadom
A részletekért kattintson
https://www.darabanth.com//feltetelek/#privacy_policy
darabanth.com
H
Tétel kosárba rakva

Kosár értéke:

Vásárlás folytatása
  Pénztárhoz