1939-1944 Schwarcz Lajos munkaszolgálatos levelezése feleségével, Schwarcz Klárával, és családjával, közte rengeteg szerelmes levéllel, három fotóval, közte Schwarz Klára elküldött, de nem kézbesített hajtincse, valamint Schwarcz Klára emlékfüzete (1936-1937), benne számos írással, rajzzal. Változó állapotban.
1944 Svájci követség igazolványa (Schutzpass) magyar zsidó személy részére, aki a svájci védett házak felügyeletét látja el / Swiss conuslate Schutzpass, protective document for Hungarian Jewish person who is overlooking the Swiss houses.
1944 M. Kir. Miniszterelnökség mentesítő okirata zsidókra vonatkozó rendelkezések alól, azzal a kitétellel, hogy a fajvédelmi és vagyonjogi rendelkezésekre nem vonatkozik, 1944. okt. 2., miniszteri osztályfőnök aláírásával, a miniszterelnökségének szárazbélyegzőjével, hajtásnyommal.
1944 Svéd Király Követség igazolása zsidó személyek részére, hogy nem emel kifogást az ellen, hogy lakásukban maradhassanak, 1944. dec. 11., fejléces papíron, osztályvezetői aláírással, pecséttel, hajtásnyommal / 1944 Swedish Schutzpass for Jewish persons, that certify, that they can stay in their home, 11. Dec. 1944., on letterhead paper, with signature of a head of department, stamp, folded.
1944 Svájci követségi csoportos menlevél + kapcsolódó munkaszolgálatos levelezőlapok + 3 db kitöltött budapesti cukorjegy zsidó részére / Swiss Schutzpass + regarding postcards sent from labor camp + 3 ration stamps for sugar
1945 Koncentrációs táborból hazatérő zsidó személy kétnyelvű igazolványa. / 1945 Bi.lingual id of a Jewish man for his way back from the concentration camp.
Darabanth Kft. a weboldalán cookie-kat használ annak érdekében, hogy a weboldal a lehető legjobb felhasználói élményt nyújtsa. Amennyiben Ön folytatja a böngészést a weboldalunkon, azt úgy tekintjük, hogy nincs kifogása a tőlünk érkező cookie-k fogadása ellen.